电 话:0898-08983214
邮 箱:bandaosports@sdskjs.com
地 址:江西省南昌市半岛·全站(中国)官方网站-ios/安卓通用版/手机app下载
新闻中心 /News
冬奥英语丨新晋顶流“冰墩墩”英文为啥不是“bing dundun”?
冬奥英语丨新晋顶流“冰墩墩”英文为啥不是“bing dundun”?“冰墩墩”这个名字是汉语中好几个意思的结合,“冰”就是“冰雪”的“冰”,“墩墩”代表健康、活泼。
冰墩墩是Bing Dwen Dwen。bing的拼音符合英文规律,但dun dun按照英文习惯来发音就成了丹丹,偏差过大。由此写成Dwen Dwen更接近墩墩的发音。
而雪容融的Shuey Rhon Rhon,拼音 Xue 并非常规英文词构成方式半岛全站,老外根本看不懂。改成发音类似于“雪”的 Shuey,就容易多了。后面的 Rong 换成 Rhon 也是同样道理,只是为了让歪果仁更好读易懂。