冬奥英语丨新晋顶流“冰墩墩”英文为啥不是“bing dundun”?

2023-12-26 18:54:43
浏览次数:
返回列表

  冬奥英语丨新晋顶流“冰墩墩”英文为啥不是“bing dundun”?“冰墩墩”这个名字是汉语中好几个意思的结合,“冰”就是“冰雪”的“冰”,“墩墩”代表健康、活泼。

  冰墩墩是Bing Dwen Dwen。bing的拼音符合英文规律,但dun dun按照英文习惯来发音就成了丹丹,偏差过大。由此写成Dwen Dwen更接近墩墩的发音。

  而雪容融的Shuey Rhon Rhon,拼音 Xue 并非常规英文词构成方式半岛全站,老外根本看不懂。改成发音类似于“雪”的 Shuey,就容易多了。后面的 Rong 换成 Rhon 也是同样道理,只是为了让歪果仁更好读易懂。

搜索